
Programme - Program
Semaine précédente (22/28 mai) - Previous week (may 22/28)
- Arrivée des bateaux par camions ou remorques à Lorient (la Base)
- Stockage et attente.
- Arrivée des bateaux par la mer.
- Arrival by truck or trailer in Lorient (the Base) - storage and waiting.
- Arrival of boats by sea.
Vendredi 28 mai: - Grutage et mâtage à Lorient (la base)
Samedi 29 mai: - Jauge et mesures - Inscriptions.
- Fin des grutages et mâtages.
- End lauching and masting in Lorient.
- Measurements (rule) - registrations.
Dimanche 30 mai: - Jauge et mesures.
- Inscriptions - Briefing - Cocktail.
- Measurements (rule).
- registrations - Briefing - Cocktail.
Lundi 31 mai: - Régates - 2 course par jour.
- Regatta - 2 races par day.
Mardi 1 juin: - Régates.
- Regatta.
Mercredi 2 juin: - Régates.
- Regatta .
Jeudi : 3 juin: - Régates - Remise des prix.
- Regatta - Prize list and awards.
Vendredi 4 juin: - Régate côtière pour Bénodet. (si la météo est bonne),
connection avec l'étape 1 du Challenge Métrique.
ou: Stand by à Port-Louis.
(Possible participation aux régates de la Citadelle - 5/6 juin).
ou: Convoyage groupé vers Baden (stand by régates de la Trinité)
ou: Grutage.
- Coastal regatta for Benodet. ( If the forecast is good).
connection with leg N°1 of the Metric Challenge.
or: Stand by in Port-Louis,
(possible participation in the Citadelle regatta -5 and 6 June)
or: grouped sailing to Baden.( stand by La Trinité regatta)
or: out water.
Préparer l'Open de France Métrique - To prepare French Metric Open
- Pour préparer l'arrivée de votre bateau et voir les conditions portuaires.
- To prepare the arrival of your boat and the harbor instructions.
- Pour voir l'avis de course, faire votre inscription définitive.
- To see the race notice, make your final registration.
- Pour trouver des hôtels, maisons de vacances à louer, (liaisons vers Port-Louis).
- To find hotels, vacation homes for rent, etc. ( in to Port-Louis).
Et pour tout renseignements:
And for any information:
